La nostra maglietta con le faccine sugli umori della giornata Cêmût sêstu Vuê è ormai diventata un classico intramontabile. Queste espressioni sono diventate famose anche perché ne abbiamo concesso l’uso per le bustine di zucchero fatte in collaborazione con Scarbolo Zuccheri.
Tutti si divertono a leggerle e a tradurle. Quella che vi mette più in difficoltà è con l’espressione «MARUMÎT».
Si tratta di un’espressione che si usava forse di più una volta, quando il friulano era più diffuso, e quindi più raffinato e variegato. Un friulano che noi non vogliamo si perda e anzi ricresca, quindi nei nostri prodotti cerchiamo di usare accanto a termini semplici, qualcosa di più ricercato. Ma bando alle chiacchiere e andiamo risolvere il mistero: marumît vuol dire…
AMAREGGIATO adi. [CO] (cjapât dal dolôr, dal displasê) avilît, displasût, marumît, inmarumît. Es.: “è molto amareggiato per quello che è successo, al è une vore marumît par chel che al è sucedût”. (Nella foto, a destra un’immagine di una bustina tratta da Instagram, a destra Dj Tubet con la nostra T-shirt)